SV | Jozef dan kende zijn broederen; maar zij kenden hem niet. |
WLC | וַיַּכֵּ֥ר יֹוסֵ֖ף אֶת־אֶחָ֑יו וְהֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽהוּ׃ |
Trans. | wayyakēr ywōsēf ’eṯ-’eḥāyw wəhēm lō’ hikiruhû: |
AC | ח ויכר יוסף את אחיו והם לא הכרהו |
ASV | And Joseph knew his brethren, but they knew not him. |
BE | Now though Joseph saw that these were his brothers, they had no idea who he was. |
Darby | And Joseph knew his brethren, but they did not know him. |
ELB05 | Und Joseph erkannte seine Brüder; sie aber erkannten ihn nicht. |
LSG | Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas. |
Sch | Aber wiewohl Joseph seine Brüder kannte, kannten sie ihn doch nicht. |
Web | And Joseph knew his brethren, but they knew not him. |